先生のご紹介
Teacher
TEACHER
先生のご紹介
全員が英語を母国語とするネイティブ講師陣。
生きた英語に触れ、自然と言葉が身につく環境で、あなたをサポートする講師たちをご紹介します。
Ms. Kat 先生にインタビュー

Q. この仕事の好きなところを教えてください。
What I love most about my job as an early childhood educator is the joy of learning; both for the children and for myself. Even after 20 years in this field, I have never felt that teaching wasnʼt meant for me. Each day brings something new and meaningful.
I truly enjoy being a learner alongside my students. Children are naturally curious, creative, and full of wonder, and I learn so much just by listening to them and observing how they see the world. Teaching internationally has also given me the opportunity to experience different cultures through the children and families I work with, which has deeply enriched my perspective.
There is never a dull moment in teaching. Being surrounded by children fills my heart with happiness and purpose. I see teaching as a powerful gift, the ability to inspire, guide, and help shape young minds during their most important years of development. I feel incredibly grateful to be part of such a dynamic and nurturing environment where I continue to grow, learn, and make a meaningful difference every day.
幼児教育者としての仕事で私が最も好きなことは、「学ぶ喜び」です。それは子どもたちにとっても、そして私自身にとっても同じです。20年以上この分野に携わっていますが、一度も「自分は教える仕事に向いていない」と感じたことはありません。毎日が新しく、そして意味のある経験に満ちています。
私は、生徒たちと一緒に学び続けることを心から楽しんでいます。子どもたちは本来、好奇心にあふれ、創造力豊かで、不思議に満ちた存在です。彼らの話に耳を傾け、世界の見方を観察することで、私自身も多くのことを学んでいます。さらに、海外で教える経験を通して、子どもたちやそのご家族からさまざまな文化に触れる機会を得ており、それが私の視野を大きく広げてくれました。
教育の現場に「退屈な瞬間」はありません。子どもたちに囲まれていると、心が満たされ、生きがいを感じます。私は教育を、子どもたちに影響を与え、導き、人生で最も重要な成長期にある彼らの心を育むことができる、かけがえのない贈り物だと考えています。
このように、常に変化があり、温かく支え合える環境の中で、日々成長し、学び続け、そして意味のある貢献ができていることに、心から感謝しています。

Q. 英語が全くわからなくても、授業についていけますか?
Yes, children can keep up with lessons even if they do not initially understand English. During the early childhood years (ages 0‒7), the brain is highly adaptable, and children learn best through meaningful experiences and interactions. They naturally absorb what they hear, see, and do in their environment. At this stage, language learning does not rely on translation or prior knowledge; instead, it develops through exposure, repetition, and context.
At FES, our teachers are trained early childhood professionals who support language development in developmentally appropriate ways. We provide a safe, nurturing environment where children grow holistically—physically, mentally, socially, and emotionally.
Through carefully planned, play-based, age-appropriate activities, children are immersed in English in a natural and engaging way. Visual cues, gestures, songs, routines, and hands-on experiences support comprehension, allowing children to participate actively even without full understanding at first.
As a result, children gradually build confidence and begin to understand and use English independently. Over time, what once felt unfamiliar becomes familiar, and they can follow lessons with increasing ease and confidence.
はい、子どもたちは最初は英語が理解できなくても、授業についていくことができます。
幼児期(0~7歳)は脳の柔軟性が非常に高く、子どもは意味のある体験や関わりを通して最もよく学びます。身の回りで見たり聞いたり、実際に体験することを自然に吸収していきます。この時期の言語習得は、翻訳や事前の知識に頼るのではなく、触れる機会・繰り返し・文脈を通して育まれていきます。
FESでは、講師は幼児教育の専門的なトレーニングを受けており、発達段階に適した方法で言語発達をサポートしています。子どもたちが身体的・知的・社会的・情緒的にバランスよく成長できるよう、安全で温かい環境を提供しています。
綿密に計画された遊びを中心とした年齢に適した活動を通して、子どもたちは自然で楽しく英語に浸ります。視覚的な手がかりやジェスチャー、歌、日課、体験型の活動によって理解が助けられるため、最初は完全に理解できなくても積極的に参加することができます。
その結果、子どもたちは徐々に自信をつけ、自分の力で英語を理解し使えるようになります。時間が経つにつれて、最初は難しく感じていたことも自然に身につき、よりスムーズに、そして自信を持って授業に参加できるようになります。

Q. FESを卒業する頃、子どもたちは英語に対してどんなイメージを持っていると思いますか? また持っていて欲しいと思いますか?
What I love most about my job as an early childhood educator is the joy of learning; both for the children and for myself. Even after 20 years in this field, I have never felt that teaching wasnʼt meant for me. Each day brings something new and meaningful.
I truly enjoy being a learner alongside my students. Children are naturally curious, creative, and full of wonder, and I learn so much just by listening to them and observing how they see the world. Teaching internationally has also given me the opportunity to experience different cultures through the children and families I work with, which has deeply enriched my perspective.
There is never a dull moment in teaching. Being surrounded by children fills my heart with happiness and purpose. I see teaching as a powerful gift, the ability to inspire, guide, and help shape young minds during their most important years of development. I feel incredibly grateful to be part of such a dynamic and nurturing environment where I continue to grow, learn, and make a meaningful difference every day.
FESを卒業する頃には、子どもたちは英語に対して前向きで自信に満ちたイメージを持っていると考えています。英語を、暗記する難しい科目ではなく、自然で意味のあるコミュニケーション手段として捉えるようになるでしょう。子どもたちにとって英語は、自分の考えや発想、気持ちを表現するためのツールとなります。
FESでは、英語を通して学ぶことの楽しさを育むことを大切にしています。継続的なインプットと、年齢に適した魅力的な活動を通して、子どもたちは高いコミュニケーション力を身につけていきます。単なる暗記に頼るのではなく、自分の言葉で考え、応答し、表現する力を自信を持って育てていきます。
さらに重要なのは、英語を「世界とつながる架け橋」として捉えてほしいという点です。言語力とともに、自立心や他者への敬意、異文化への理解といった大切な価値観も育まれます。日本の外にある多様な視点に触れ、グローバルな視野を持つ人へと成長していきます。
最終的に私たちが目指しているのは、子どもたちが好奇心と敬意を持ち、多様な背景を持つ人々とつながることができる、自信あるコミュニケーターとしてFESを巣立っていくことです。

Ms. Helena 先生にインタビュー

Q. 仕事に対する思いを教えてください。
As a teacher, my students always come first. I make sure that every child in my care feels safe, loved, seen, understood, and respected. I believe that a child who feels secure and valued is a child who is ready to learn.
My teaching philosophy is rooted in learning through play, as play is the most natural language of children. I design my lessons to be interactive, engaging, and fun, creating an environment where students feel free to explore, make mistakes, and grow without fear.
I am gentle yet firm in my approach. I am nurturing enough to make every child feel supported, but consistent enough to guide them with clear boundaries and expectations. Above all, I strive to build a strong student-teacher relationship founded on trust, mutual respect, and a shared love for learning.
Teaching, for me, is not just a job. It is also a responsibility and a privilege that I take very seriously every single day.
教師として、私にとって常に最優先なのは生徒です。私のもとで学ぶすべての子どもが、「安心できる」「愛されている」「自分が大切にされている」「理解されている」「尊重されている」と感じられるよう心がけています。子どもは安心感と自己肯定感を得られてこそ、学ぶ準備が整うと考えています。
私の教育方針は「遊びを通した学び」に根ざしています。遊びは子どもにとって最も自然な言語だからです。レッスンは対話的で楽しく、興味を引き出す内容に設計し、子どもたちが自由に探求し、失敗を恐れずに成長できる環境づくりを大切にしています。
指導においては、優しさと厳しさのバランスを大切にしています。子ども一人ひとりが安心して支えられていると感じられるようにしつつ、明確なルールと期待を持って一貫した指導を行います。そして何より、信頼と相互尊重、そして学ぶことへの喜びを基盤とした強い信頼関係を築くことを大切にしています。
私にとって教育は単なる仕事ではなく、大きな責任であり、同時に特別な特権です。日々その重みを真摯に受け止めています。

Q. この仕事の好きなところを教えてください。
What I like most about teaching is being able to make a meaningful difference in a child's growth and development. I genuinely enjoy working with children, watching them learn, improve, and slowly grow into capable and confident individuals is incredibly fulfilling.
But above everything else, what truly brings me joy is seeing my students gain confidence in the skills they have worked hard to learn. That moment when a child realizes they can do it is what makes teaching the most rewarding job in the world.
教える仕事の中で一番好きなのは、子どもの成長や発達に意味のある影響を与えられることです。子どもたちと関わることが心から好きで、彼らが学び、成長し、自信を持った人へと少しずつ変わっていく姿を見ることに大きなやりがいを感じます。特に、努力して身につけたスキルに自信を持てるようになる瞬間を見ることが、私にとって何よりの喜びです。「できた!」と実感するその瞬間こそが、教育という仕事を最もやりがいのあるものにしています。

Q. 英語「で」他の教科を学ぶと、どんないいことがありますか?
One of the greatest benefits of learning other subjects in English is becoming globally competent. English is the most widely used language in the world, so when children learn subjects through English, they develop the ability to understand people, ideas, and materials from different countries and cultures with ease. This opens doors. Whether it is accessing world-class resources, connecting with people from around the globe, or pursuing opportunities in international education and careers. A strong foundation in English gives children the confidence and adaptability to thrive in an increasingly connected world. In short, learning in English does not just teach a subject, it broadens a child's horizons and prepares them for a future without borders.
最大のメリットの一つは、グローバルな視野を持てることです。英語は世界で最も広く使われている言語であり、英語で教科を学ぶことで、さまざまな国や文化の人々、考え方、情報を自然に理解できるようになります。これにより、世界中の優れた教材にアクセスできたり、多様な人々とつながったり、将来的に国際的な教育やキャリアの機会を広げることができます。
つまり、英語で学ぶことは単に教科を学ぶだけでなく、子どもの可能性を大きく広げることにつながります。

Ms. Grace 先生にインタビュー

Q. この仕事の好きなところを教えてください。
I love my job as a preschool teacher because I know I make a difference every single day. I get to be part of my studentsʼ very first learning experiences. Seeing their smiles, watching them grow, and sharing in their excitement make my job truly meaningful.
保育士としての仕事が大好きです。なぜなら、毎日子どもたちに良い影響を与えられていると実感できるからです。
子どもたちの初めての学びの経験に関わることができ、笑顔や成長、そしてワクワクする気持ちを共有できることが、この仕事の大きなやりがいです。

Q. 家で親が英語を教えたり、サポートしたりすることは
ありますか?
Yes, parents can support their childrenʼs English learning at home in many ways, including reading English storybooks, watching English movies for kids, listening to English songs, and helping them with their homework.
はい、さまざまな方法があります。
英語の絵本を読む、子ども向けの英語の動画を見る、英語の歌を聴く、宿題を手伝うなど、ご家庭でも楽しくサポートできます。

VOICE
こんな方がいます!実際に卒業した
親御さんと生徒の声
-
イギリスの中学校に進学!
小学校5年生で英検1級合格!フィフスプリスクールには年中からお世話になり、全く英語に触れたことはありませんでしたが、先生に丁寧に授業をしていただき、安心して通うことができました。毎日5~6時間、英語で生活することが幼児期の言語学習に合っていたように思います。 初めての英検は授業中に受けた児童英検ブロンズ(現英検Jr.ブロンズ)で60点くらいだったと思いますが、卒園する頃には英検準2級に合格できました。中学からは単身イギリスの中学に進学し、生徒会やディベート部で頑張っています。
Aちゃんのお母さんの声
-
青山学院大学 文学部 英米文学科へ進学!
初めて受けて、TOEIC 975点!私は、1歳10ヶ月からベビークラスに入り、その後フィフスプリスクールに3歳から入園しました。英語の基礎やフォニックスなどを学び、毎日楽しい英語の授業で英語がどんどん好きになりました。気付いてみると年長で英検3級を取得することができました。小学校はぐんま国際アカデミーに進み、中学3年で英検1級を取得する事ができました。
Bちゃん